Учим английский по фильмам: активный метод

Как улучшить все свои языковые навыки с помощью фильмов на английском: глубокий активный метод

Привет!

В этой статье давайте поговорим о методе глубокой, интенсивной работы с фильмами на английском языке. В отличие от пассивного метода, описанного мною в этой статье, активный метод потребует от вас терпения, энергии и мотивации, а также много свободного времени. Зато как круто он улучшит ваши навыки аудирования, говорения и прочие языковые умения прямым либо косвенным образом!

Я рекомендую вам подбирать себе для работы такие фильмы, где люди говорят много, но более-менее разборчиво. Попробуйте добрые мелодрамы и легкие комедии (не супер-пошлые, где один сленг и прочая чепуха!) Если вы выберете слишком глубокий философский фильм, есть риск, что вы вообще поймете менее 20% разговоров – и что толку с такого перенапряга? Трудность в работе с языком должна присутствовать, но она должна быть преодолимой.

Если при пассивном методе работы с фильмами в оригинале, где вы несколько раз смотрите целый фильм по определенному алгоритму, при активном методе мы проходим следующие этапы:

1. Находим фильм, который нам нравится))

2. Вначале смотрим русский вариант фильма. Нам ведь нужно хотя бы понять, в чем суть и кто кого). Если не посмотреть вначале фильм на русском, велика вероятность, что при просмотрах сразу на английском вы поймете очень мало. Это уменьшит вашу мотивацию и творческий порыв, и просто отнимет много энергии.

3. Теперь смотрим фильм без английских субтитров на английском языке, от начала до конца. Нам нужно познакомиться с ним в оригинале.

4. Смотрим фильм на английском с субтитрами. Периодически останавливаем видео и переводим незнакомые слова.

5. Еще раз смотрим фильм в оригинале с субтитрами.

6. Теперь самая главная часть: выбираем себе эпизод – от 3 до 5 минут, больше не нужно. Это в идеале диалог двух героев.

7. Внимательно и с субтитрами смотрим эпизод, переводя все незнакомые слова и пытаясь понять все и вся в контексте: язык диалога должен быть нам полностью понятен!

8. Теперь смотрим отрывок, останавливая видео после каждой фразы и повторяя ее за героем. Можете смотреть в субтитры. Стараемся копировать интонацию, произношение, паузы. Но все в удовольствие: пот на лбу не нужен! Делаем это упражнение раз 10 минимум.

9. Теперь читаем субтитры сами (громкость ставим на ноль), снова-таки в интонацией и ритмом героев нашего английского кино. Повторяем 10-15 раз.

10. Сейчас смотрим отрывок и шепотом следуем за персонажами, не останавливая видео. Добиваемся того, чтобы не отставать от героев и не запинаться. Количество повторений – раз 20.

11. Теперь следуем за героями, громко произнося фразы! Делаем так раз 10.

12. Сейчас снова следуем за героями, но уже без субтитров. Это наше финальное упражнение. Делаем его раз 10.

Вот такие пироги, друзья. Да, я понимаю, что многие скажут:”Да ну вас с такими прибамбасами! Это бесконечно!” Нет, абсолютно не бесконечно. Зато эффект с вашим английским будет просто потрясающим. Вы будете автоматически выдавать целые английские фразы и предложения с прекрасной интонацией и хорошим произношением.

Попробуйте хотя бы один отрывок – по идее, у вас уйдет около недели на работу с одним отрывком. Ну и что! Главное – результат. А он будет потрясающим. Ваш английский будет подыматься на новый уровень.

Вы можете поработать с 2-3 отрывками из одного английского фильма в оригинале, затем переключиться на другой фильм.

Удачи вам с английским!

Нужна помощь в подготовке к тестам – загляните сюда!

 

 

 

 

Английский язык по фильмам – пассивный метод

Улучшаем свой английский с помощью фильмов (мультфильмов) на английском языке: пассивный метод

Многие, кто учит английский, встречают в интернете фразы наподобие “английский по фильмам/мультфильмам” и задумываются, а как же именно это делать: развивать свой Listening, Speaking и другие навыки с помощью фильмов на английском? Ну понятно, что в первую очередь эти самые видео нужно смотреть. Однако, понятие “смотреть” довольно растяжимое. Человек смотрит фильм на английском и понимает, что ничегошеньки не понимает. Встает вопрос: есть смысл смотреть или нет? Просто так сидеть перед экраном и тратить драгоценное время – стоит оно того?

Давайте немного проясним картину насчет изучения английского по англоязычным фильмам.

Во-первых, уровень языка в фильме должен быть таким, чтобы вы понимали хотя бы процентов 50 при первом просмотре. Я даю чисто условные цифры, все индивидуально, и все же, если вы знаете в английском пока только “my name is John”, и при этом включаете глубоко философский фильм на английском, эффект будет практически нулевым. Не нужно надрываться. Если вы новичок – смотрите детские обучающие мультики на английском, потом детские просто мультики на английском пару месяцев,  и до тех пор, пока не начнете реально что-то понимать на слух. И только потом замахивайтесь на боевики, где герои вопят что-то на английском в кононаде выстрелов, – я думаю, там и языконосители не сильно уж понимают всю эту билиберду.

Конечно, если очень хочется – смотрите что хотите на английском и на какую угодно тематику. Никаких жестких правил и ограничений не существует – мерилом всего есть ваш здравый смысл и интуиция. Нравится материал – работайте с ним хоть и сто раз подряд. Не идет кино – не мучайтесь – выключите его и найдите себе другое, благо дело, их хватает.

Итак, переходим к вопросу, как же именно фильмы на английском смотреть – какова наша методика. Давайте условно разделим подходы на два: пассивный метод и активный.

Об активном методе проработки фильмов на английском мы поговорим в другой статье, а сейчас давайте остановимся на пассивном методе – для супер занятых и супер ленивых:))

Пассивный метод работы с англоязычными фильмами означает, что мы не отрабатываем глубоко отдельные сцены фильма, а просто смотрим его, совершая определенные действия (ну хоть какие-то действия совершать надо:))

Итак: я рекомендую вам первый просмотр фильма сделать на русском языке. Да-да, именно на русском. Я сам не люблю зацепки за русский язык при изучении английского, но в данном случае вам нужно хотя бы понимать и помнить, о чем идет речь. Помните: перевод везде приблизительный, и не нужно запоминать отдельные моменты фильма с точными словами и фразами, а потом пытаться увязать их с английскими словами, когда будете смотреть на английском. Переводчики выворачивают текст на изнанку, когда переводят и дублируют, так что не пытайтесь найти точных соответствий.

Ну вот: посмотрели свою мелодраму на русском. Теперь смотрим ее на английском в оригинале. Если есть английские субтитры – включаем субтитры. Смотрим спокойно, развиваем сове аудирование и получаем удовольствие. Вы понимаете, предположим, процентов 60. Делаем так: когда вы слышите и видите ну совсем уж незнакомое английское слово, останавливаем видео и переводим это слово с помощью гугл транслейт или любого онлайн словаря. Так как непонятных слов будет очень много, можете переводить не все, а те, которые вам интуитивно хочется. Просто при переводе всех слов с английского на русский вас может стошнить от такого огромного объема работы уже в первый же день, и вы забросите это занятие.

Теперь третий заход: смотрим опять фильм на английском, и теперь вы заметите, что понимаете гораздо больше. Опять останавливаем видео на тех словах, которые мы уже переводили и успешно забыли за один день.

И четвертый подход: смотрим свой любимый фильм уже без субтитров. Вы будете приятно удивлены тем, что понимаете гораздо больше и уже даже без субтитров. Ваш пассивный словарный запас английского постепенно расширяется.

С помощью фильмов на английском вы можете реально расширить свой словарный запас и лучше говорить на английском. Ну и естественно в разы лучше понимать английский на слух. Просто нужно проявить немного терпения и настойчивости.

Вы можете смотреть один и тот же фильм не пять, а шесть, семь раз и так далее – хоть и двадцать. Варьируйте подходы: один раз смотрите фильм на английском с субтитрами, а второй без субтитров. Периодически подсматривайте незнакомые слова в словаре. Также шепчите себе под нос некоторые английские фразы, которые лучше всего вам запоминаются.

Если вам нужна помощь профессионального репетитора по английскому, который может реально поднять ваш английский на новый уровень – кликните сюда!

Красивого вам английского!

 

Подготовка к собеседованиям (Job Interview) на английском языке: пару секретов успеха

Job Interview In English: как добиться успеха

Привет,

в последнее время все чаще у нас возникает необходимость пройти собеседование на английском языке – в основном для приема на работу в какую-то иностранную компанию, но не только: разнообразные переговоры, предварительные устные договоренности и т.п. требуют определенных навыков, которые обеспечат нам успех.

Многие боятся собеседований больше, чем сложных тестов английского. Это и понятно: на кону зачастую очередная ступенька в карьере, да и беседовать нужно с живым человеком – а длительность собеседования может быть и полчаса, и час, и более.

Я подготовил достаточно кандидатов к собеседованиям на английском, чтобы посоветовать вам пару принципов для успеха. Естественно, вы их знаете и без меня. Но, как мы все помним, самое простое и очевидное обычно ускользает из поля зрения.

Итак, мы имеем две составляющих вашего собеседования на английском: 1) лингвистическая и 2) психологическая.

Теперь читаем внимательно самый главный принцип успешного прохождения любого Job Interview: ЧЕМ ВЫШЕ ВАШ ОБЩИЙ УРОВЕНЬ АНГЛИЙСКОГО, ТЕМ ПРОЩЕ ВАМ ПОЛУЧИТЬ РАБОТУ, СВЯЗАННУЮ С АНГЛИЙСКИМ ЯЗЫКОМ.

Вот так, очень просто. Чем лучше вы владеете английским, тем больше вы фокусируетесь на том, ЧТО сказать, а не на том, КАК это сказать – это сразу заметно и располагает к вам интервьюера автоматически.

Конечно, эдакая идеальная ситуация, когда человек свободно разговаривает на английском (из русскоговорящих), встречается довольно редко. И вы, скорее всего, будете заикаться, нервничать, забывать английские слова, не смотреть на интервьюера и всякое такое. У меня для вас хорошие новости: это нормально! Найдите себе профессионального репетитора и отрабатывайте с ним Speaking (устную речь) как на общие, так и на специальные темы. Только начните сегодня – время пролетит быстро, и его, как всегда, не хватит на подготовку.

Еще один аспект лингвистики в случае собеседований: очень полезно отрабатывать опять же с профессиональным репетитором специальную лексику и ответы на некоторые стандартные вопросы по вашей специальности. Например, я готовлю специалистов IT (в основном девелоперов) к собеседованиям для всяких серьезных проектов – и вот здесь как раз тот случай, что кое-что подзубрить очень даже полезно. Программисты сами по себе в основном народ интровертный, и теряются при общении на английском, да еще и по Скайпу, да еще часто и без видеосвязи – ну полный набор для волнения и потери пульса!)) Естественно, чем больше информации проработано, тем легче кандидату в новый софтверный проект будет общаться.

Здесь выплывает еще один важнейший момент: не нужно превращать кандидата в девочку-зубрилку: это сразу же заметно с самого начала собеседования, и серьезные Айтишные дяди прокусят это моментально, зададут пару “отклоняющихся” от зазубренной стези вопросов – и все, финита ля комедия. Я всегда добиваюсь того, чтобы мой ученик мог ответить на ЛЮБОЙ вопрос на собеседовании по Скайпу, или Вебексу, или еще чего-то там.

Ну а что касается психологического аспекта собеседования на английском – это вообще безграничное поле для изучения, обсуждения, практики и навыков. Опять-таки, программисты являются самыми интересными товарищами в плане психологической настройки на Job Interview – даже если парень профессионал в Java, Python, PHP и вообще семи пядей во лбу – его может просто хватить паралич на самом начале интервью, и его огромный профессионализм летит коту под хвост.

Как настроить себя на правильную мотивацию, настроение, энтузиазм? – Все очень просто и сложно одновременно. В идеале пригасите себе настоящего коуча (репетитора), и он вас вдохновит, ободрит и настроит – естественно, не за один день, но механизм вашего успеха он может включить довольно быстро – все зависит от вашей мотивации и таланта корпоративного (или приватного) коуча.

Мы с моими клиентами всегда стремимся правильно настроить кандидата на успешное прохождение Job Interview (или любого другого вида собеседования) как в плане английского языка, так и в плане психологии.

Если вам нужна профессиональная подготовка к Job Interview – обращайтесь ко мне – я обязательно помогу вам!

Успехов вам на собеседованиях!

 

Материалы для подготовки к вербальной части SAT

Что читать для успешной сдачи теста SAT?

Если для успешной сдачи TOEFL желательно сосредоточиться на чтении учебников по разным академическим дисциплинам, для IELTS идеально подходят онлайн газетные статьи, то для SAT нужно читать и публицистику, и научные статьи (те же учебники по физике, экономике, биологии), и плюс обязательно художественную литературу, и причем посложнее.

В секции Reading на тесте SAT вы столкнетесь с текстами из всех вышеупомянутых сфер. Поэтому прямо сегодня берем в руки (или открываем на экране своего компьютера) своего любимого англоязычного писателя и начинаем усердно читать, периодически анализируя незнакомые слова с толковым английским словарем (не англо-русским!)

Завтра находим в интернете учебники для американских колледжей по психологии, истории, химии и т.д. и читаем по страничке каждого, распределяя время оптимально, чтобы читать максимум, а утомляться минимум.

SAT – очень интересный тест. Если вы будете очень много читать, то сдача вербальной секции (да заодно и так называемого Writing) упростится для вас во много раз.

Вот и все – очень простой метод: читаем один день художественную литературу, второй день – публицистику, третий день – академические материалы, и тест SAT покорится вам.

Удачи на SAT!

Нужна профессиональная помощь в подготовке к SAT онлайн? – Кликните СЮДА!)

 

Что читать при подготовке к IELTS

На каких текстовых материалах сосредоточиться для успешной сдачи теста IELTS

Здравствуйте,

чтение, как вы, наверное, помните, есть самый сильный метод и инструмент при подготовке к практически любому тесту, связанному с английским языком. Каким талантливым и гениальным ни был ваш репетитор по подготовке к тестам, без постоянного чтения оптимальной литературы на высокий балл тест вряд ли удастся сдать.

Рассмотрим тест IELTS. Какие тексты максимально помогут нам расширить свой словарный запас английского именно для IELTS?

IELTS по сравнению с TOEFL содержит в основном тексты публицистического стиля. Конечно, попадаются и тексты в секции Reading с явным уклоном в сторону физики, химии, биологии, но в гораздо меньшей степени.

Исходя из моего личного опыта подготовки десятков людей к успешной сдаче IELTS, я рекомендую вам в первую очередь и в основном читать онлайн газеты, причем британские, австралийские и немного канадские. Американские газеты содержат в себе красивый американский английский, но IELTS  – британский тест, и фокусируется изначально на британском варианте английского.

Вот и все. Очень просто. Читайте Daily Telegraph, London Times, The Sun и тому подобное. Большинство этих газет в своей онлайн версии предоставляют часть материалов бесплатно. Вам ведь нужно улучшение навыков Reading для IELTS, а не самые свежие статьи из вышеупомянутых газет.

Уровень английского в газетных статьях довольно высокий – вначале придется немного попотеть, пока привыкнете. Но игра стоит свеч. Главное – терпение и настойчивость. Многие люди начинают читать подобную серьезную литературу при подготовке к IELTS либо самостоятельно, либо даже с профессиональным репетитором, а потом вскоре бросают, находя себе сотни оправданий. Результат – не такой высокий балл на IELTS, как хотелось бы. Проявите немного силы воли. Просто читайте каждый день с толковым английским словарем – не надо ничего переводить на русский.

Итак, удачи на IELTS!

Я помогаю людям получить высокий балл на IELTS вот уже много лет. Вам нужна помощь при подготовке к IELTS – обращайтесь! Я гарантирую вам повышение балла на этом тесте.