Английские неправильные глаголы: различаем форму и время глагола

Что такое форма глагола и что такое время глагола

Всем добрый день,

давайте немного пофилософствуем на тему неправильных глаголов в английском языке.

Во-первых, я часто задумываюсь: “А почему их называют неправильными?” В английском языке они называются “irregular” – выходит, на русском ближайшие по значению варианты получаются “нерегулярные” – в смысле “нестандартные”. Мне лично слово “нестандартные” нравится больше, чем “неправильные” – последний вариант как-то смахивает на “бракованные” или вообще что-то недоразвитое:)

Ну да это дело такое, не принципиальное. Главное, чтобы мы с вами понимали, что такое форма и что такое время глагола.

Форма – это некая конструкция, структура, внешний вид слова – на письме, в речи. Это строительный материал. Этот материал мы используем, чтобы передать какое-то сообщение, понятие, событие. Время глагола – это сообщение, смысл, завершенность или незавершенность действия – в общем, это наш смысл, то, что мы имеем в виду.

Вы чувствуете разницу? Мы берем нужную нам форму (как кирпич, или платье, или выращенный нами цветок) и с помощью него передаем наше сообщение – человек смотрит на форму (или слышит ее) и понимает, что мы ему доносим. А доносим мы ему несколько основных понятий: действие завершилось или не завершилось; оно происходит сейчас или вчера (или позавчера) и т.д.

В английском языке всего (слава Богу) три формы глагола. В русском, в принципе, тоже три.

Например: английский – берем глагол TAKE: take – took – taken

русский: глагол БРАТЬ: брать – брал – взял

В русском языке дела обстоят по-другому, и пока не будем глубоко вникать в него. Я просто немного сравниваю, чтобы вам было понятнее. Только что вы прочли три формы глагола в английском – их основное отличие от времени глагола в том, что если первая и вторая формы могут употребляться самостоятельно, самодостаточно, то третья форма обычно требует еще один элемент (одно служебное слово), чтобы передать определенное время глагола. В русском языке такого явления нет – у нас форма передает конкретное время – просто к корню глагола присоединяются разные суффиксы и окончания. В английском в основном все происходит с помощью вспомогательных слов (например: I have taken – в этом случае для образования времени Present Perfect нам потребовалась третья форма глагола tak и вспомогательное слово have). В русском языке фраза “Я взял” не требует никакого вспомогательного слова – мы просто изменяем глагол “брать” до неузнаваемости (в данном случае меняем даже корень) и передаем свой смысл.

Так вот, когда-то давно, когда деревья были еще большие, в английском языке все три формы глагола отличались друг от друга. Почему так было – кто его знает. Со временем английский язык захотел упрощаться (что и происходит постоянно даже сейчас) и, чтобы люди не перенапрягались, многие глаголы становились “правильными” – стандартными – вместо трех разных форм к первой форме стали добавлять окончание -ed. Например: like – liked – liked. Однако, многие упертые неправильные глаголы не хотят поддаваться такой уравниловке и сохраняют свои три формы даже сегодня. И что прикольно, эти основные 100 – 150 неправильных глаголов остаются самыми широко употребляемыми в английской речи. Вообще их всего штук 300, но многие из этих героев уже устаревают и употребляются все реже и реже. И все же, основные 100-200 неправильных глаголов, вернее, их три формы, настойчивым ученикам английского вместе с помощью их талантливых репетиторов-коучей приходится зубарить:))

Красивого вам английского и легкого, автоматического употребления всех трех форм английского глагола!)

Если вам нужна помощь репетитора-профессионала – загляните сюда!

Зачем учить английский: один из мощнейших мотиваторов

Привет, друзья,

зачем учить английский? Мы можем дать несколько основных ответов на этот вопрос. Карьера, путешествия, саморазвитие, наслаждение англоязычной литературой… В данном случае я Америку для вас не открою – наверное, даже ребенок второго класса расскажет вам, как он может использовать английский язык.

В этой краткой статье я хочу рассмотреть одну из очень важных причин для овладения английским языком. Для того, чтобы оценить ее мощь, нужно применить ее как инструмент своего успеха. Речь пойдет о самообразовании с использованием английского языка.

Рассмотрим такой пример. Вы владеете английский на достаточно высоком уровне (можете читать публицистику на английском, заглядывая в словарь редко). Если ваш уровень английского пока низковат – занимаемся его радикальным повышением с помощью профессионального репетитора английского! Предположим, вы решили поменять свое занятие в жизни и переключить свой бизнес с выращивания и продажи кактусов на разработку программного обеспечения для взаимодействия клиентов с облачными приложениями. Звучит круто, не правда ли? Ясно, вам нужно хотя бы познать основы новой сферы, для того, чтобы создать новую компанию и начать свой новый путь к успеху.

Здесь мы можем пойти двумя основными путями: университет либо самообразование. У них обоих есть свои плюсы и минусы. Я лично выступаю за самообразование, так как высшее образование в сфере ИТ потребует от вас реально денег, времени и энергии. Если вы хотите что-то реальное и практичное – нужно учиться за рубежом (как ни крути, они опережают нас в подобных сферах). И, кстати, учиться очень желательно тоже на английском – все языки программирования используют английский язык.

А если вы решили начать учиться самостоятельно? – Это очень похвально! Как мы будем постигать азы и тонкости новой профессии? – В первую очередь читая книги. И здесь есть очень важный аспект, к которому я вас и веду в этой статье: книги и всякие монографии на английском, если их правильно подобрать, намного эффективнее, чем литература на родном языке! Я убеждался в этом десятки раз: если вы найдете популярную литературу по своему предмету на английском – вы будете прогрессировать в несколько раз быстрее.

Основной объем информации в различных сферах приходит к нам из-за рубежа. Он перерабатывается отечественными авторами и выкладывается вам на русском языке. Зачем читать искаженную копию, если можно наслаждаться первоисточником на английском языке? Иногда, если автор излагает свои концепции, то создается ощущение, будто мы окунаемся в мир советской плановой экономики с неимоверной кучей бесполезных теоретических таблиц и научных матюков.

Безусловно, в мире англоязычной научной литературы тоже много хлама – но вы ведь можете с помощью англоязычных форумов узнать, какие книги на сегодняшний день являются самыми полезными – и потом найти их и пуститься в свое великое путешествие.

Читая обучающую литературу на английском языке, вы сразу же достигаете две важнейшие цели: вы развиваете, тренируете свой английский и одновременно осваиваете новый предмет на английском! Это просто супер – вы всегда в выигрыше!

Желаю вам успехов в карьере и в английском!

Если вам нужна помощь профессионального репетитора по подготовке к тестам IELTS, TOEFL, SAT, GMAT – загляните сюда!

 

Основной список неправильных глаголов английского языка

Вот около 70 наиболее часто употребляемых неправильных глаголов английского языка:

become became become
begin began begun
break broke broken
bring brought brought
build built built
buy bought bought
catch caught caught
choose chose chosen
come came come
cost cost cost
cut cut cut
do did done
draw drew drawn
drink drank drunk
drive drove driven
eat ate eaten
fall fell fallen
feed fed fed
feel felt felt
fight fought fought
find found found
fly flew flown
forget forgot forgotten
forgive forgave forgiven
get got got (BrE) / gotten (AmE)
give gave given
go went gone
grow grew grown
have had had
hear heard heard
hide hid hidden
hit hit hit
hold held held
know knew known
learn learned learnt/learned
leave left left
lend lent lent
lose lost lost
make made made
mean meant meant
meet met met
pay paid paid
put put put
read read read
ride rode ridden
rise rose risen
run ran run
say said said
see saw seen
sell sold sold
send sent sent
set set set
show showed shown
sing sang sung
sit sat sat
sleep slept slept
speak spoke spoken
spend spent spent
stand stood stood
steal stole stolen
swim swam swum
take took taken
teach taught taught
tell told told
think thought thought
throw threw thrown
understand understood understood
wear wore worn
win won won
write wrote written

Учим английский по фильмам: активный метод

Как улучшить все свои языковые навыки с помощью фильмов на английском: глубокий активный метод

Привет!

В этой статье давайте поговорим о методе глубокой, интенсивной работы с фильмами на английском языке. В отличие от пассивного метода, описанного мною в этой статье, активный метод потребует от вас терпения, энергии и мотивации, а также много свободного времени. Зато как круто он улучшит ваши навыки аудирования, говорения и прочие языковые умения прямым либо косвенным образом!

Я рекомендую вам подбирать себе для работы такие фильмы, где люди говорят много, но более-менее разборчиво. Попробуйте добрые мелодрамы и легкие комедии (не супер-пошлые, где один сленг и прочая чепуха!) Если вы выберете слишком глубокий философский фильм, есть риск, что вы вообще поймете менее 20% разговоров – и что толку с такого перенапряга? Трудность в работе с языком должна присутствовать, но она должна быть преодолимой.

Если при пассивном методе работы с фильмами в оригинале, где вы несколько раз смотрите целый фильм по определенному алгоритму, при активном методе мы проходим следующие этапы:

1. Находим фильм, который нам нравится))

2. Вначале смотрим русский вариант фильма. Нам ведь нужно хотя бы понять, в чем суть и кто кого). Если не посмотреть вначале фильм на русском, велика вероятность, что при просмотрах сразу на английском вы поймете очень мало. Это уменьшит вашу мотивацию и творческий порыв, и просто отнимет много энергии.

3. Теперь смотрим фильм без английских субтитров на английском языке, от начала до конца. Нам нужно познакомиться с ним в оригинале.

4. Смотрим фильм на английском с субтитрами. Периодически останавливаем видео и переводим незнакомые слова.

5. Еще раз смотрим фильм в оригинале с субтитрами.

6. Теперь самая главная часть: выбираем себе эпизод – от 3 до 5 минут, больше не нужно. Это в идеале диалог двух героев.

7. Внимательно и с субтитрами смотрим эпизод, переводя все незнакомые слова и пытаясь понять все и вся в контексте: язык диалога должен быть нам полностью понятен!

8. Теперь смотрим отрывок, останавливая видео после каждой фразы и повторяя ее за героем. Можете смотреть в субтитры. Стараемся копировать интонацию, произношение, паузы. Но все в удовольствие: пот на лбу не нужен! Делаем это упражнение раз 10 минимум.

9. Теперь читаем субтитры сами (громкость ставим на ноль), снова-таки в интонацией и ритмом героев нашего английского кино. Повторяем 10-15 раз.

10. Сейчас смотрим отрывок и шепотом следуем за персонажами, не останавливая видео. Добиваемся того, чтобы не отставать от героев и не запинаться. Количество повторений – раз 20.

11. Теперь следуем за героями, громко произнося фразы! Делаем так раз 10.

12. Сейчас снова следуем за героями, но уже без субтитров. Это наше финальное упражнение. Делаем его раз 10.

Вот такие пироги, друзья. Да, я понимаю, что многие скажут:”Да ну вас с такими прибамбасами! Это бесконечно!” Нет, абсолютно не бесконечно. Зато эффект с вашим английским будет просто потрясающим. Вы будете автоматически выдавать целые английские фразы и предложения с прекрасной интонацией и хорошим произношением.

Попробуйте хотя бы один отрывок – по идее, у вас уйдет около недели на работу с одним отрывком. Ну и что! Главное – результат. А он будет потрясающим. Ваш английский будет подыматься на новый уровень.

Вы можете поработать с 2-3 отрывками из одного английского фильма в оригинале, затем переключиться на другой фильм.

Удачи вам с английским!

Нужна помощь в подготовке к тестам – загляните сюда!

 

 

 

 

Английский язык по фильмам – пассивный метод

Улучшаем свой английский с помощью фильмов (мультфильмов) на английском языке: пассивный метод

Многие, кто учит английский, встречают в интернете фразы наподобие “английский по фильмам/мультфильмам” и задумываются, а как же именно это делать: развивать свой Listening, Speaking и другие навыки с помощью фильмов на английском? Ну понятно, что в первую очередь эти самые видео нужно смотреть. Однако, понятие “смотреть” довольно растяжимое. Человек смотрит фильм на английском и понимает, что ничегошеньки не понимает. Встает вопрос: есть смысл смотреть или нет? Просто так сидеть перед экраном и тратить драгоценное время – стоит оно того?

Давайте немного проясним картину насчет изучения английского по англоязычным фильмам.

Во-первых, уровень языка в фильме должен быть таким, чтобы вы понимали хотя бы процентов 50 при первом просмотре. Я даю чисто условные цифры, все индивидуально, и все же, если вы знаете в английском пока только “my name is John”, и при этом включаете глубоко философский фильм на английском, эффект будет практически нулевым. Не нужно надрываться. Если вы новичок – смотрите детские обучающие мультики на английском, потом детские просто мультики на английском пару месяцев,  и до тех пор, пока не начнете реально что-то понимать на слух. И только потом замахивайтесь на боевики, где герои вопят что-то на английском в кононаде выстрелов, – я думаю, там и языконосители не сильно уж понимают всю эту билиберду.

Конечно, если очень хочется – смотрите что хотите на английском и на какую угодно тематику. Никаких жестких правил и ограничений не существует – мерилом всего есть ваш здравый смысл и интуиция. Нравится материал – работайте с ним хоть и сто раз подряд. Не идет кино – не мучайтесь – выключите его и найдите себе другое, благо дело, их хватает.

Итак, переходим к вопросу, как же именно фильмы на английском смотреть – какова наша методика. Давайте условно разделим подходы на два: пассивный метод и активный.

Об активном методе проработки фильмов на английском мы поговорим в другой статье, а сейчас давайте остановимся на пассивном методе – для супер занятых и супер ленивых:))

Пассивный метод работы с англоязычными фильмами означает, что мы не отрабатываем глубоко отдельные сцены фильма, а просто смотрим его, совершая определенные действия (ну хоть какие-то действия совершать надо:))

Итак: я рекомендую вам первый просмотр фильма сделать на русском языке. Да-да, именно на русском. Я сам не люблю зацепки за русский язык при изучении английского, но в данном случае вам нужно хотя бы понимать и помнить, о чем идет речь. Помните: перевод везде приблизительный, и не нужно запоминать отдельные моменты фильма с точными словами и фразами, а потом пытаться увязать их с английскими словами, когда будете смотреть на английском. Переводчики выворачивают текст на изнанку, когда переводят и дублируют, так что не пытайтесь найти точных соответствий.

Ну вот: посмотрели свою мелодраму на русском. Теперь смотрим ее на английском в оригинале. Если есть английские субтитры – включаем субтитры. Смотрим спокойно, развиваем сове аудирование и получаем удовольствие. Вы понимаете, предположим, процентов 60. Делаем так: когда вы слышите и видите ну совсем уж незнакомое английское слово, останавливаем видео и переводим это слово с помощью гугл транслейт или любого онлайн словаря. Так как непонятных слов будет очень много, можете переводить не все, а те, которые вам интуитивно хочется. Просто при переводе всех слов с английского на русский вас может стошнить от такого огромного объема работы уже в первый же день, и вы забросите это занятие.

Теперь третий заход: смотрим опять фильм на английском, и теперь вы заметите, что понимаете гораздо больше. Опять останавливаем видео на тех словах, которые мы уже переводили и успешно забыли за один день.

И четвертый подход: смотрим свой любимый фильм уже без субтитров. Вы будете приятно удивлены тем, что понимаете гораздо больше и уже даже без субтитров. Ваш пассивный словарный запас английского постепенно расширяется.

С помощью фильмов на английском вы можете реально расширить свой словарный запас и лучше говорить на английском. Ну и естественно в разы лучше понимать английский на слух. Просто нужно проявить немного терпения и настойчивости.

Вы можете смотреть один и тот же фильм не пять, а шесть, семь раз и так далее – хоть и двадцать. Варьируйте подходы: один раз смотрите фильм на английском с субтитрами, а второй без субтитров. Периодически подсматривайте незнакомые слова в словаре. Также шепчите себе под нос некоторые английские фразы, которые лучше всего вам запоминаются.

Если вам нужна помощь профессионального репетитора по английскому, который может реально поднять ваш английский на новый уровень – кликните сюда!

Красивого вам английского!