Category Archives: Уроки

Откуда в английский язык пришел апостроф?

Апостроф ( ‘ ) – такой интересный и противоречивый символ в английском языке.

Апостроф – это в основном знак пунктуации в языках, использующих латинский алфавит. В английском языке у апострофа несколько основных функций:

– заменяет одну или несколько букв (например don’t вместо do not)

– означает притяжательный падеж (father’s bike)

– означает множественное число отдельных символов (p’s; four r’s)

Изначальное происхождение апострофа приписывают греческому языку, где слово “апостроф” означает “элизия, упущение, изъятие”.

Короче: основная функция апострофа – гордо заменять какие-то буквы или даже целые слова (так частенько бывало в английской прозе и поэзии прошлых веков). Притопал апостроф в английский из греческого через французский.

Впервые апостроф использовал итальянский политический деятель и писатель Пьетро Бембо (Pietro Bembo) в его произведении De Aetna в 1496 году. Постепенно, в 16 веке, он вошел в английский в основном благодаря подражанию французским языковым приемам.

Что интересно: до сих пор некоторые лингвисты спорят, где и когда употреблять апостроф. И уж тем более нет единения в этом плане у простого населения (даже у языконосителей). Все ну очень сложно у апострофа. Чтобы увидеть всю его многогранность, просто зайдите в Википедию и почитайте статью об апострофе – о случаях его употребления.

Большинство ученых полагают, что во Франции в 16 веке первым использовал апостроф печатник Джеффри Тори (Geoffry Tory), который, кроме этого, ввел в язык также седиль.

 

 

 

Английские неправильные глаголы: различаем форму и время глагола

Что такое форма глагола и что такое время глагола

Всем добрый день,

давайте немного пофилософствуем на тему неправильных глаголов в английском языке.

Во-первых, я часто задумываюсь: “А почему их называют неправильными?” В английском языке они называются “irregular” – выходит, на русском ближайшие по значению варианты получаются “нерегулярные” – в смысле “нестандартные”. Мне лично слово “нестандартные” нравится больше, чем “неправильные” – последний вариант как-то смахивает на “бракованные” или вообще что-то недоразвитое:)

Ну да это дело такое, не принципиальное. Главное, чтобы мы с вами понимали, что такое форма и что такое время глагола.

Форма – это некая конструкция, структура, внешний вид слова – на письме, в речи. Это строительный материал. Этот материал мы используем, чтобы передать какое-то сообщение, понятие, событие. Время глагола – это сообщение, смысл, завершенность или незавершенность действия – в общем, это наш смысл, то, что мы имеем в виду.

Вы чувствуете разницу? Мы берем нужную нам форму (как кирпич, или платье, или выращенный нами цветок) и с помощью него передаем наше сообщение – человек смотрит на форму (или слышит ее) и понимает, что мы ему доносим. А доносим мы ему несколько основных понятий: действие завершилось или не завершилось; оно происходит сейчас или вчера (или позавчера) и т.д.

В английском языке всего (слава Богу) три формы глагола. В русском, в принципе, тоже три.

Например: английский – берем глагол TAKE: take – took – taken

русский: глагол БРАТЬ: брать – брал – взял

В русском языке дела обстоят по-другому, и пока не будем глубоко вникать в него. Я просто немного сравниваю, чтобы вам было понятнее. Только что вы прочли три формы глагола в английском – их основное отличие от времени глагола в том, что если первая и вторая формы могут употребляться самостоятельно, самодостаточно, то третья форма обычно требует еще один элемент (одно служебное слово), чтобы передать определенное время глагола. В русском языке такого явления нет – у нас форма передает конкретное время – просто к корню глагола присоединяются разные суффиксы и окончания. В английском в основном все происходит с помощью вспомогательных слов (например: I have taken – в этом случае для образования времени Present Perfect нам потребовалась третья форма глагола tak и вспомогательное слово have). В русском языке фраза “Я взял” не требует никакого вспомогательного слова – мы просто изменяем глагол “брать” до неузнаваемости (в данном случае меняем даже корень) и передаем свой смысл.

Так вот, когда-то давно, когда деревья были еще большие, в английском языке все три формы глагола отличались друг от друга. Почему так было – кто его знает. Со временем английский язык захотел упрощаться (что и происходит постоянно даже сейчас) и, чтобы люди не перенапрягались, многие глаголы становились “правильными” – стандартными – вместо трех разных форм к первой форме стали добавлять окончание -ed. Например: like – liked – liked. Однако, многие упертые неправильные глаголы не хотят поддаваться такой уравниловке и сохраняют свои три формы даже сегодня. И что прикольно, эти основные 100 – 150 неправильных глаголов остаются самыми широко употребляемыми в английской речи. Вообще их всего штук 300, но многие из этих героев уже устаревают и употребляются все реже и реже. И все же, основные 100-200 неправильных глаголов, вернее, их три формы, настойчивым ученикам английского вместе с помощью их талантливых репетиторов-коучей приходится зубарить:))

Красивого вам английского и легкого, автоматического употребления всех трех форм английского глагола!)

Если вам нужна помощь репетитора-профессионала – загляните сюда!

Основной список неправильных глаголов английского языка

Вот около 70 наиболее часто употребляемых неправильных глаголов английского языка:

become became become
begin began begun
break broke broken
bring brought brought
build built built
buy bought bought
catch caught caught
choose chose chosen
come came come
cost cost cost
cut cut cut
do did done
draw drew drawn
drink drank drunk
drive drove driven
eat ate eaten
fall fell fallen
feed fed fed
feel felt felt
fight fought fought
find found found
fly flew flown
forget forgot forgotten
forgive forgave forgiven
get got got (BrE) / gotten (AmE)
give gave given
go went gone
grow grew grown
have had had
hear heard heard
hide hid hidden
hit hit hit
hold held held
know knew known
learn learned learnt/learned
leave left left
lend lent lent
lose lost lost
make made made
mean meant meant
meet met met
pay paid paid
put put put
read read read
ride rode ridden
rise rose risen
run ran run
say said said
see saw seen
sell sold sold
send sent sent
set set set
show showed shown
sing sang sung
sit sat sat
sleep slept slept
speak spoke spoken
spend spent spent
stand stood stood
steal stole stolen
swim swam swum
take took taken
teach taught taught
tell told told
think thought thought
throw threw thrown
understand understood understood
wear wore worn
win won won
write wrote written

Учим английский по фильмам: активный метод

Как улучшить все свои языковые навыки с помощью фильмов на английском: глубокий активный метод

Привет!

В этой статье давайте поговорим о методе глубокой, интенсивной работы с фильмами на английском языке. В отличие от пассивного метода, описанного мною в этой статье, активный метод потребует от вас терпения, энергии и мотивации, а также много свободного времени. Зато как круто он улучшит ваши навыки аудирования, говорения и прочие языковые умения прямым либо косвенным образом!

Я рекомендую вам подбирать себе для работы такие фильмы, где люди говорят много, но более-менее разборчиво. Попробуйте добрые мелодрамы и легкие комедии (не супер-пошлые, где один сленг и прочая чепуха!) Если вы выберете слишком глубокий философский фильм, есть риск, что вы вообще поймете менее 20% разговоров – и что толку с такого перенапряга? Трудность в работе с языком должна присутствовать, но она должна быть преодолимой.

Если при пассивном методе работы с фильмами в оригинале, где вы несколько раз смотрите целый фильм по определенному алгоритму, при активном методе мы проходим следующие этапы:

1. Находим фильм, который нам нравится))

2. Вначале смотрим русский вариант фильма. Нам ведь нужно хотя бы понять, в чем суть и кто кого). Если не посмотреть вначале фильм на русском, велика вероятность, что при просмотрах сразу на английском вы поймете очень мало. Это уменьшит вашу мотивацию и творческий порыв, и просто отнимет много энергии.

3. Теперь смотрим фильм без английских субтитров на английском языке, от начала до конца. Нам нужно познакомиться с ним в оригинале.

4. Смотрим фильм на английском с субтитрами. Периодически останавливаем видео и переводим незнакомые слова.

5. Еще раз смотрим фильм в оригинале с субтитрами.

6. Теперь самая главная часть: выбираем себе эпизод – от 3 до 5 минут, больше не нужно. Это в идеале диалог двух героев.

7. Внимательно и с субтитрами смотрим эпизод, переводя все незнакомые слова и пытаясь понять все и вся в контексте: язык диалога должен быть нам полностью понятен!

8. Теперь смотрим отрывок, останавливая видео после каждой фразы и повторяя ее за героем. Можете смотреть в субтитры. Стараемся копировать интонацию, произношение, паузы. Но все в удовольствие: пот на лбу не нужен! Делаем это упражнение раз 10 минимум.

9. Теперь читаем субтитры сами (громкость ставим на ноль), снова-таки в интонацией и ритмом героев нашего английского кино. Повторяем 10-15 раз.

10. Сейчас смотрим отрывок и шепотом следуем за персонажами, не останавливая видео. Добиваемся того, чтобы не отставать от героев и не запинаться. Количество повторений – раз 20.

11. Теперь следуем за героями, громко произнося фразы! Делаем так раз 10.

12. Сейчас снова следуем за героями, но уже без субтитров. Это наше финальное упражнение. Делаем его раз 10.

Вот такие пироги, друзья. Да, я понимаю, что многие скажут:”Да ну вас с такими прибамбасами! Это бесконечно!” Нет, абсолютно не бесконечно. Зато эффект с вашим английским будет просто потрясающим. Вы будете автоматически выдавать целые английские фразы и предложения с прекрасной интонацией и хорошим произношением.

Попробуйте хотя бы один отрывок – по идее, у вас уйдет около недели на работу с одним отрывком. Ну и что! Главное – результат. А он будет потрясающим. Ваш английский будет подыматься на новый уровень.

Вы можете поработать с 2-3 отрывками из одного английского фильма в оригинале, затем переключиться на другой фильм.

Удачи вам с английским!

Нужна помощь в подготовке к тестам – загляните сюда!

 

 

 

 

Материалы для подготовки к вербальной части SAT

Что читать для успешной сдачи теста SAT?

Если для успешной сдачи TOEFL желательно сосредоточиться на чтении учебников по разным академическим дисциплинам, для IELTS идеально подходят онлайн газетные статьи, то для SAT нужно читать и публицистику, и научные статьи (те же учебники по физике, экономике, биологии), и плюс обязательно художественную литературу, и причем посложнее.

В секции Reading на тесте SAT вы столкнетесь с текстами из всех вышеупомянутых сфер. Поэтому прямо сегодня берем в руки (или открываем на экране своего компьютера) своего любимого англоязычного писателя и начинаем усердно читать, периодически анализируя незнакомые слова с толковым английским словарем (не англо-русским!)

Завтра находим в интернете учебники для американских колледжей по психологии, истории, химии и т.д. и читаем по страничке каждого, распределяя время оптимально, чтобы читать максимум, а утомляться минимум.

SAT – очень интересный тест. Если вы будете очень много читать, то сдача вербальной секции (да заодно и так называемого Writing) упростится для вас во много раз.

Вот и все – очень простой метод: читаем один день художественную литературу, второй день – публицистику, третий день – академические материалы, и тест SAT покорится вам.

Удачи на SAT!

Нужна профессиональная помощь в подготовке к SAT онлайн? – Кликните СЮДА!)