Откуда в английский язык пришел апостроф?


Апостроф ( ‘ ) – такой интересный и противоречивый символ в английском языке.

Апостроф – это в основном знак пунктуации в языках, использующих латинский алфавит. В английском языке у апострофа несколько основных функций:

– заменяет одну или несколько букв (например don’t вместо do not)

– означает притяжательный падеж (father’s bike)

– означает множественное число отдельных символов (p’s; four r’s)

Изначальное происхождение апострофа приписывают греческому языку, где слово “апостроф” означает “элизия, упущение, изъятие”.

Короче: основная функция апострофа – гордо заменять какие-то буквы или даже целые слова (так частенько бывало в английской прозе и поэзии прошлых веков). Притопал апостроф в английский из греческого через французский.

Впервые апостроф использовал итальянский политический деятель и писатель Пьетро Бембо (Pietro Bembo) в его произведении De Aetna в 1496 году. Постепенно, в 16 веке, он вошел в английский в основном благодаря подражанию французским языковым приемам.

Что интересно: до сих пор некоторые лингвисты спорят, где и когда употреблять апостроф. И уж тем более нет единения в этом плане у простого населения (даже у языконосителей). Все ну очень сложно у апострофа. Чтобы увидеть всю его многогранность, просто зайдите в Википедию и почитайте статью об апострофе – о случаях его употребления.

Большинство ученых полагают, что во Франции в 16 веке первым использовал апостроф печатник Джеффри Тори (Geoffry Tory), который, кроме этого, ввел в язык также седиль.

 

 

 


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>