EVERY или EACH – основная разница

Здравствуйте, друзья, сегодня у нас на рассмотрении интересный грамматический и синтаксический случай: когда лучше употреблять местоимение EVERY, а когда EACH? Мы частенько не задумываемся об этом, а ведь иногда такие примитивные на первый взгляд вопросы могут  помешать нам красиво говорить или писать. Я сам вдруг осознал однажды солнечным утром:)), что не помню точно, чем же отличается это самое EVERY от его брата EACH. Освежив свои знания и умения с помощью форумов активных языковедов и заядлых англо-филов, я все вспомнил. Смотрите:

Первое основное правило всех супер-правил: вы можете употреблять every или each и не бояться сделать большую ошибку, так как эти два местоимения очень схожи. То есть, вас поймут и не отругают, даже если вы вместо великого every впечатаете each. Такой подход сразу же снимает 90 процентов беспокойства, ибо никто не совершенен, и ошибаться человеку свойственно. Поэтому говорите и не бойтесь – лучше говорить быстро и иногда допускать мелкие ошибочки, чем говорить напряженно, судорожно подбирая правильные английские слов, и все равно ошибаться.

Теперь переходим к различию между местоимениями every и each.

Главное различие: слово EVERY, хоть обычно и переводится как “каждый”, означает “все” – то есть, мы делаем акцент на всей группе людей, или всех вещах в коробке, или всех днях в году, но говорим при этом не “ALL”, а “EVERY”. Например:

I love all seasons of the year. – Я люблю каждое (или все) времена года. А теперь смотрите: если я хочу сказать: “Я люблю каждое время года по-своему” – мы говорим:

I love each season in its own way. Или просто: I love each season of the year. – и наш читатель/слушатель понимает, что мы делаем акцент на каждом времени года, его индивидуальности.

Итак: местоимение EACH мы употребляем, когда подчеркиваем индивидуальные свойства какого-то предмета/человека и т.д.

Еще примеры:

He likes every girl in the city. – Ему нравится каждая (в смысле, все) девушка в городе.

He likes each girl in the city. – Ему нравится каждая (уникальная и неповторимая по-своему) девушка в городе.

Every artist is sensitive. – Каждый (то есть, все) художник чувствителен.

Each artist was given a unique diploma for partaking in the exhibition. – Каждому художнику (именно каждому индивидуальному художнику) выдали уникальный (уникальный для каждого) диплом об участии в выставке. В данном случае нежелательно говорить “Every artisi was given a unique diploma for partaking in the exhibition”, так как дипломы-то разные, и мы делаем на этом акцент.

Есть пару застывших фраз, где нужно употреблять именно то или иное местоимение. Например:

Every one of …

Each of …

То есть, пишем: Every one of us was happy (но не “each one of us was happy)

Each of the boys was invited to the party (но не “every of the boys was invited to the party).

Ну вот и вся основная разница. То есть, вы как автор решаете, употреблять ли EVERY или EACH – в зависимости от того смысла, который вы хотите донести.

Красивого вам английского!

Почему английский язык так великолепно ложится на музыку и стихи

Как можно манипулировать дифтонгами и трифтонгами в английском языке.

английский для песен и стихотворений

Привет, дорогие читатели, давайте рассмотрим такое удивительное явление в английском языке, как возможность по-разному (с разным ритмом) произносить некоторые звуки этого языка. Этот фонетический феномен особенно ярко проявляется в тестах песен и в поэзии вообще. Сейчас я поясню, что именно имею в виду.

Как нам с вами известно, в русском языке один гласный звук передает один слог. К примеру, в слове “дерево” три слога, так как в нем содержатся три гласные буквы. В английском языке, в принципе, схожий принцип, но в нем имеются такие интересные вещи, как дифтонги и даже трифтонги. Например, слово “OUR” состоит из одного так называемого трифтонга, который объединил в себе три отдельных гласных звука. Так как в данной статье я не имею возможности вставить в текст звуки транскрипции, придется обойтись русским “эквивалентом” – хоть коряво, зато хоть как-то:))) То есть, слово “our” произносится “ауа”. Возьмем еще одно супер широко распространенное слово из английского – “HOUSE” – то бишь, “дом”. Это слово произносится “хаус”. Так вот, по идее, в своей полной и яркой форме слово “our” передает три “шага”, три “такта” при произнесении: а-у-а. Но это бывает только в “полной” форме. А в английском возможно в речи брать и лишить это слово его полной формы, “сжимая” его, то есть, “редуцируя”. То есть, при необходимости я могу произнести слово “our” так, что оно будет занимать уже не три такта, а два. А могу даже сжать его до одного такта! А слово “house”, которое изначально передает два такта, ужать до одного! В итоге, я могу варьировать количеством фонетических единиц для данного словосочетания от пяти до двух! Именно поэтому английский язык бесконечно гибкий и может “подстроиться” под любой ритм, как в поэзии, так и в музыке.

В русском или украинском языке сделать такое просто невозможно. Наши языки удивительно красивы и богаты, однако, такая черта гибкости звучания им не присуща.

Если вы желаете подробнее услышать о гибкости английского, посмотрите мое видео:

Желаю вам красивого, гармоничного, настоящего английского!

Если вас интересуют онлайн занятия по английскому со мной, загляните сюда!

Онлайн репетитор по английскому Дмитрий Коропенко

 

 

Основная разница между артиклями THE и A (AN)

Английские артикли – наши верные друзья:)))

Привет, друзья, давайте немного поговорим об английских артиклях и как их правильно употреблять. Конечно, эта тема волнует в первую очередь начинающих, однако, все мы иногда затрудняемся подобрать правильный артикль, когда пишем, и уж те более, говорим. Сейчас мы освежим самые элементарные понятия (которые покрывают 99% всех случаев употребления артиклей) – осознавая их, вы будете правильно ставить артикли в абсолютном большинстве случаев.

Итак, друзья, вспоминаем, какие вообще артикли в английском языке существуют и что это за зверь такой – артикль?

Артикль в английском языке – это служебная часть речи, которая помогает слушателю или читателю понять, конкретные или абстрактные (неконкретные, общие, неопределенные) понятия мы имеем в виду.

Такое вот свое собственное прикольное определение. Давайте еще более упростим его:

Артикль – это такое служебное слово, которое показывает нам, конкретный или неконкретный предмет мы обсуждаем.

Ну вот, еще проще! Более примитивно, наверное, уже невозможно. Просто я всегда был сторонником простых объяснений и определений, чтобы щадить учеников и читателей. Даже великий Эйнштейн говорил “Все должно быть просто, но не проще простого”. А я лично считаю, что все должно быть проще простого, так как у нас хватает дел в жизни, чтобы занять свое время, и тратить его попусту на замудренные определения просто бессмысленно.

Так,теперь переходим назад от философии к артиклям. Какие же артикли существуют в английском языке? – Их, слава Богу, всего ДВА! Вот они:

Артикль THE и артикль A

Иногда, если слово начинается на гласную букву (например, APPLE) – артикль A присоединяет к себе букву N и выходит AN – чтобы удобней было произносить (гораздо удобнее сказать AN APPLE, чем A APPLE).

Уточняем еще раз: так как артикль “обслуживает” только предметы и понятия, он ставится ПЕРЕД СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ! (Иногда перед прилагательными, которые определяют эти существительные). Например: the tree, или a tall tree. В любом случае, артикль помогает нам понять конкретность предмета (но не действия).

Нам иногда нелегко разобраться с артиклями the и a просто потому, что в русском или украинском языках их просто нет. То есть, артикль для русскоговорящих – это довольно новое, незнакомое явление. Но постепенно, когда мы укрепляемся в своем английском, мы привыкаем к этим the и а, и принимаем их, как родных.

Теперь переходим прямо к делу.

Какая разница между THE CAT и A CAT?

Если вы сейчас почувствуете, поймете эту основную, принципиальную разницу в назначении артиклей the и а, вы уже решите 90% всех вопросов с артиклями.

The cat = определенный, конкретный кот (например, сидит на подоконнике один толстый рыжий кот).

A cat = какой-то кот, не определенный, не конкретный, один из группы, нас не интересует.

Еще пример.

Представим ситуацию: на столе набросаны несколько ручек. Я сижу далеко от стола и говорю своему другу, который может до этих ручек дотянуться: Give me a pen! – Это значит “Дай мне какую-то ручку. Мне все равно, какую. Любую. Лишь бы писала.”

Если я скажу: Give me the pen! – Это значит, что либо ручка на столе одна, и мы оба об этом знаем, либо я хочу какую-то определенную ручку из набора. Но в таком случае мой друг должен, по идее, спросить: Which pen? – Какую именно ручку?

Рассмотрим снова толстого кота. Сидит себе наш упитанный кот в одиночестве на подоконнике. Если я говорю: This is a cat. – Это кот. – Это значит, что я просто констатирую факт, и сам кот меня не интересует. А если я скажу: This is the cat. – Значит, я подразумеваю, что этот кот имеет для меня какое-то значение, мы с моим собеседником раньше говорили или думали о нем, и вот он как раз попался на глаза.

Очень важное явление: если мы упоминаем в английском языке предмет в первый раз, обычно ставим артикль а – ведь мы только упоминаем какой-то предмет впервые, вводим его в беседу. А вот если мы продолжаем говорить об этом предмете, скажем о нем хотя бы еще одно предложение, мы уже ставим артикль the – потому что этот предмет стал для нас конкретным предметом обсуждения. Например: представьте себе, что мы проходим мимо какого-то автомобиля. Я говорю: This is a car. The car is very expensive. – В первом предложении я первый раз упоминаю о какой-то машине, и поэтому ставлю артикль а. Но раз я упоминаю ее второй раз, начинаю ее обсуждать, я должен поставить определенный артикль the.

Это проявляется в тысячах предложений наподобие:

This is a girl. The girl is beautiful. The girl lives here.

This as a dog. The dog is smart. The dog can bring things.

That is a house. The house is very old. The house was built long ago.

That is a sofa. The sofa is cosy. The sofa is made of leather.

Когда мы говорим о своей профессии или вообще, мужчина мы или женщина, ставим артикль а:

I am a manager. (Я – менеджер. Просто один из миллионов менеджеров.)

She is a woman. (Она – женщина. Одна из миллиардов женщин).

He is a sailor. (Он – моряк. Один из множества моряков) и т.д.

Даже если мы “украшаем” наше существительное каким-то прилагательным, все равно в первый раз употребляем неопределенный артикль а:

She is a pretty girl. (Она – красивая девушка – одна из многих красивых девушек).

You are an amazing artist! (Ты – удивительный художник. В данном случае просто мы присоединяем к артиклю а букву n, так как слово “amazing” начинается на гласную букву – нам удобнее говорить “an amazing”, чем “a amazing”.)

А вот если я говорю: She is the most beautiful girl. – Я ставлю определенный артикль the, потому что я говорю “она – САМАЯ красивая девушка. А раз самая, значит одна единственная, а раз одна единственная в своем роде – ставим the.

Подобные случаи:

It is the most difficult problem.

You are the kindest person.

We are the best students.

Давайте рассмотрим несколько предложений подлиннее.

This is the book that I have been looking for! – Почему ставим the? – Потому что мы говорим “Вот (именно та) книга, которую я искал! – Мы имеем в виду конкретную книгу, которая нас интересует).

Bring me a coffee! – Принеси мне кофе! – Имеется в виду (одна) чашечка кофе, просто чашечка, одна из миллионов.

Насчет кофе, сахара, воды и прочих неисчисляемых предметов – вообще-то, мы должны всегда ставить либо the, либо не ставить артикль. Почему? – Сам по себе артикль “а” подразумевает “один из многих” – то есть из тех, кого можно посчитать. Кофе, сахар, воду, счастье, дружбу, государственность штуками не считают, поэтому артикль а мы поставить перед ними не можем. Поэтому, если имеем в виду что-то конкретное, ставим the. Если не конкретное – не ставим артикль вообще.

Например:

Water is useful for health. – Вода (вообще) полезна для здоровья.

This is the famous boiling water! – Вот знаменитая кипящая вода! (Известный говорящим бурлящий источник).

 

 

Как правильно учить грамматику английского новичкам

DO-DOES-AM-IS-ARE – мучиться или не мучиться?

Как мы с вами знаем, существуют сотни методик, подходов и приемов в изучении английского. Именитые профессора педагогики защищают научные диссертации о том, как начинать учить иностранные языки. В принципе, общие закономерности при изучении любого языка очень схожи, но сейчас мы поговорим именно об английском, и, в частности, о таком краеугольном вопросе, волнующем новичков – как учить грамматику? Более того, я поставлю вопрос немного по-другому: а нужно ли учить ее вообще?

Как это так? – скажете вы, – Как же можно не учить грамматику? Нас еще в школе Мария Ивановна заставляла зубрить неправильные глаголы, и двойки ставила. Конечно, заставляла. Ну и как, вы легко общаетесь на английском и красиво пишете на нем? Или вы без труда понимаете газетные статьи типа The Times, и при встрече с британцем непринужденно ведете беседу? Скорее всего, нет. Но ведь вы же УЧИЛИ грамматику…

дело в том, что в последние десятилетия многие лингвисты говорят о том, что грамматику английского учить не нужно, и особенно начинающим. Давайте не путать понятия “зубрить правила” и усвоение грамматических законов языка. Наш разум прекрасно запоминает, анализирует, сортирует информацию и делает выводы без нашего непосредственного сознательного контроля, просто в процессе многократного непринужденного повторения. Почему американские детки так прекрасно стрекочут на английском? Их что, в садике в двухлетнем возрасте заставляли учить грамматику? Да нет же. А как же они справляются с грамматическими правилами? – очень просто – путем многократного повторения одниго и того же языкового опыта. Точно так же и мы, русскоязычные, учимся языку – мы слышим сотни тысяч раз  всякие фразы, предложения, рассказы – и наш мозг сам систематизирует эту информацию. Мы просто подражаем родителям, друзьям – повторяем за ними слова и фразы. Вот и все – усвоение грамматики идет непрямым, опосредованным путем, но очень мощно.

Я сотни раз пытался сравнивать различные подходы к изучению грамматики со своими учениками – я экспериментировал, искал оптимальный метод. Конечно, единственной “панацеи” при изучении языка не существует, так как все мы разные, и усваиваем информацию по-разному. И все же, некоторые методы гораздо более эффективные, чем другие.

Давайте подумаем, к чему более всего стремится ученик, который начинает учить английский? Конечно, он хочет РАЗГОВАРИВАТЬ на английском. Устная речь – красивая, быстрая, грамотная речь, – всегда является самым конкретным показателем вашего владения языком. Что толку учить язык, если мы на нем не можем изъясняться? Просто читать со словарем? – Вряд ли вам такое хочется. Вы хотите в конечном итоге говорить на английском, как британец или американец. Ну и как нам помогает изучение грамматики в достижении этой благородной цели? Весь фокус в том, что АНАЛИЗ ГРАММАТИКИ НОВИЧКАМИ ПРИ ИЗУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОГО ТОЛЬКО МЕШАЕТ ЗАГОВОРИТЬ НА АНГЛИЙСКОМ, И РАЗВИВАЕТ СТРАХ ОШИБКИ ПРИ ГОВОРЕНИИ. Да-да, все так серьезно. Я убеждался в этом на своем собственном опыте сотни раз. Преподавателю кажется, что он так толково и доходчиво объясняет ученику тонкости модальных глаголов, всяких презентов перфектов, и ученик при этом кивает с разумным видом – да-да, ему все понятно, он клянется… Однако, на следующий день, когда приходится заговорить на английском, ученик корчится, тужится и не может произнести пару нормальных фраз. Более того, он снова делает ошибки даже в грамматических упражнениях, которые уже делал накануне! Ну как такое может быть? Он что, тупой? Да нет, прекрасный умный человек. Почему же тогда эта грамматика не учится сама и мешает говорить?

Секретов тут никаких нет. Давайте подумаем, какой “частью” разума мы говорим. Мы говорим подсознанием. Именно оно с такой высокой скоростью позволяет нам выстреливать сотни слов, вращать и манипулировать ими. Так, это понятно. А какой частью разума мы учим грамматику, то есть, анализируем язык? – Конечно, сознанием. Сознание – наш фильтр, который контролирует наши действия (и мысли иногда) и пытается все расставить на свои места. Теперь давайте представим: при говорении, когда наше могучее подсознание выдает слова, как пулемет, разве медленное и слабенькое сознание может с такой же скоростью контролировать подсознание и корректировать еще не сказанные слова? – Конечно, сознание просто не успевает делать это. Результатом таких мук является либо очень медленная, напряженная, закомплексованная речь, когда человек устает уже на первом предложении, и все равно говорит с ошибками, либо невероятно напряженная речь с еще большей кучей ошибок. Но главное, что человек не получает от своего говорения удовольствия – а ведь именно к этому мы и стремимся.

Абсолютное большинство русскоговорящих людей говорят на английском языке именно напряженно, пытаясь по ходу дела контролировать правильность своих высказываний. Они мучаются, вместо того, чтобы получать заслуженное удовольствие от общения на английском. Кстати, дорогой друг, запомните: ЛУЧШЕ ГОВОРИТЬ НА АНГЛИЙСКОМ БЫСТРО И С НЕКОТОРЫМИ ОШИБКАМИ, ЧЕМ КОРЧИТЬСЯ И ГОВОРИТЬ МЕДЛЕННО, ПОТЕЯ И НЕРВНИЧАЯ ПРИ ЭТОМ. Встает вопрос: ну а как же тогда достичь того мастерства, той свободы в общении на английском, которую мы все так желаем? – Ответ очень простой: пока вы новичок в изучении английского, ОТБРОСЬТЕ ГРАММАТИКУ В СТОРОНУ! СПРЯЧЬТЕ ПОДАЛЬШЕ ГРАММАТИЧЕСКИЕ УЧЕБНИКИ И СПРАВОЧНИКИ! НЕ ТЕШЬТЕ СЕБЯ ЛЖИВОЙ НАДЕЖДОЙ, ЧТО РАЗ ВЫ ЗУБРИТЕ ГРАММАТИКУ С УМНЫМ ВИДОМ, ЭТО ПОЗВОЛИТ ВАМ КРАСИВО ГОВОРИТЬ НА АНГЛИЙСКОМ. Если бы это было так, миллионы людей разных национальностей щебетали бы на английском, держа при этом красочные учебники грамматик  под мышками. И я бы тогда, как преподаватель английского с большим стажем, рекомендовал бы вам именно прорешивать грамматические упражнения в толстых тетрадках – вы ведь в результате уже через пару недель тараторили бы на английском. Но дела обстоят именно диаметрально противоположно. Давайте повторимся: если вы желаете заговорить на английском побыстрее, откройте форточку и вышвырните свои грамматические талмуды (только аккуратно, чтобы никого не пришибить). Вместо этого мазохизма слушайте, слушайте и еще раз слушайте английскую речь и реагируйте на нее – отвечайте на вопросы. Это, конечно, идеальный случай, и вам понадобится мудрый репетитор или классный самоучитель. Плюс читайте простую английскую литературу (не адаптированную!) – типа детских сказок, комиксов – привыкайте к настоящему с нуля. Тогда вы увидите чудеса со своим английским.

Запомните, уважаемый читатель: язык анализируют профессора лингвистики. Мы с вами не являемся лингвистами, и нам есть чем заняться полезным и перспективным для нашего языка, кроме как штудировать скучные законы и предписания – язык превращается в уголовный кодекс. Уже потом, гораздо позже, набравшись определенного опыта в языке, вы начнете ненавязчиво знакомиться с рекомендациями по грамматике английского – для себя, для удовольствия. Тогда освоение языка происходит природным образом, естественно и непринужденно. Тогда вы учите грамматику столько, сколько вам хочется и так интенсивно, как вам надо.

Я понимаю, что у многих из вас сейчас возникают сомнения и даже возмущение по поводу моего наезда на священную грамматику английского. Позвольте повториться: я полностью основываю свои утверждения на опыте – как своем личном, так и на опыте многих известных преподавателей английского и прогрессивных лингвистов. Все они говорят об одном и том же: грамматику английского нужно осваивать непрямым, косвенным образом. Тогда наш разум, без насилия, сам выстраивает свою собственную схему языка, и легко опирается на нее при говорении.

Что интересно: я читал много раз и сам убеждался в том, что погружение в аудио-английский и интересное чтение на английском с анализом незнакомых слов (без идиотского перевода на русский язык десятков страниц и зубрежки длинных текстов) не только улучшает ваше говорение, но и повышает балл на тестах английского, таких, как IELTS, TOEFL, SAT и других. Так как мы подражаем языконосителям при многократном прослушивании одних и тех же диалогов, чтении интересных книг – мы начинаем вырабатывать так называемую “природную языковую интуицию”, когда, не зная, почему именно мы говорим правильно, мы-таки говорим правильно – как на родном языке.

Итак, давайте подведем краткий итог: если вы желаете заговорить на английском и полюбить сам процесс, не зубрите грамматику, особенно на начальных этапах изучения языка. Выбросьте грамматические книги и сосредоточьтесь на аудио и чтении легкой оригинальной литературы на английском. В идеале найдите себе талантливого репетитора английского, который “в теме” – который действительно хочет помочь вам заговорить на английском, а не просто мучает вас упражнениями из одного и того же учебника, к которому он привык. Если нет возможности нанять репетитора, постарайтесь сами найти самоучитель плюс смотрите английские видео, слушайте английские новости, читайте английские комиксы – проявите терпение, и потом вы удивитесь, как быстро ваш английский начинает развиваться.

Красивого вам английского!

Самоучитель английского с полного нуля – созданный для людей!

 

Подготовка к IELTS Graph Description: существительное (noun) “DECREASE”

Оптимальные глаголы (verbs) и прилагательные (adjectives) для существительного DECREASE при описании графиков и таблиц.


dramatic decrease

There has been a dramatic decrease in the number of suicides among prisoners.

There was a dramatic decrease in the number of potential traffickers in the country in 1990.

A dramatic decrease in prices and an increase in the value of the local currency have been reported.

The information provided in the visual shows dramatic decrease in return on net assets during the period under consideration.

The funds  experienced a dramatic decrease in value during 2008 and did not recuperate until 2015.

In 1994 there was a dramatic decrease in the gross domestic product by two thirds.

The graph shows that certain countries in the region  have experienced a dramatic decrease in the number of cases of malaria.

As is shown, there has been a dramatic decrease in the production output of the CI (about 40%).

There was a dramatic decrease in the maximum permitted rate, which immediately dropped between 12 and 14 percentage points.


large decrease

The construction sector has sustained a large decrease (-9,4%).

Another 30% of the companies reported a stable situation, while the remaining 10% reported a large decrease in 2000.

There was a large decrease, 4.9%, in the participation of the 15-19 age group in unemployed women.

The weighted average employment rate exhibited a different trend, with a large decrease in the first part of the year and a small upswing in the second.

There has been a large decrease in the number of reported allegations involving military personnel, with 19 reported in 2012, as compared with 41 reported in both 2011 and 2010.

A large decrease in poverty, as a result of a 35% increase in employment, is projected to take place in 2020.

Both branches of industry demonstrated an equally large decrease (6.01 points) over six consecutive years (1999-2004).

There was also a large decrease in the number of fishing licences withdrawn (only 335 compared to 1,226 in 2004).

There was a large decrease in the horse population in the 1980s.

There can be seen a clear discrepancy between a large decrease in cultivation and a relatively small decrease in production.


sharp decrease

As the graph shows, in the early 1990s there was a sharp decrease in both passenger and freight traffic.

Data for 1990-2000 show a sharp decrease in disbursements between 1990 and 1993.

Since January 2017 and until the time of reporting, the rate of return showed a sharp decrease of 65 per cent compared with the same period in 2013.

November and December 2008 witnessed a sharp decrease in the quantity of goods, cash and personnel allowed into Gaza.

This current level, however, also represents a sharp decrease in the intake of female personnel, compared to that at the inception in 2002.

The excess of income over expenditures indicated a sharp decrease in net income over the same two bienniums of 11 per cent and 58 per cent, respectively.

This coincided with a sharp decrease in the market share of the exporting producers from the countries concerned, namely from 29.3 % to 12.4 %.

A sharp decrease in the number of irradiated dietary supplements is expected in 2025.

Given statistics point to a sharp decrease in exported volumes throughout the whole period.


significant decrease

In Western Europe there was a significant decrease in anthropogenic base cation emissions during the 1970s.

Interest rates started a significant decrease, after mild increases between May and September, and early in 1996 dropped to the level of early 1995.

During the 2012-2013 biennium, and particularly in 2012, UNICRI was impacted by a significant decrease in unearmarked contributions to the general-purpose fund.

Although that was a significant decrease, the overall number of companies registered in the British Virgin Islands remained about 410,000.

Unpaid peacekeeping assessments had risen steadily since 1990, despite a significant decrease in the level of peacekeeping activity.

There has been a significant decrease in food items in the besieged areas during the previous month, particularly infant milk.

Bangladesh, Nepal, Pakistan and Sri Lanka also saw a significant decrease in the incidence of poverty over the whole period.

In 2000, even the regions that had previously shown high fertility rates, experienced a significant decrease.

Throughout the reporting period, a significant decrease was observed in all kinds of incidents.

There had already been a significant decrease in mortality among the Yanomami, from over 200 deaths in 1992 to 131 in 1995.

There was a significant decrease in procurement, project management, finance and human resources matters in 2011 as compared to 2010.

Turnout for the elections in 2013 was at around 42 per cent of the 1.5 million registered voters, a significant decrease compared with the General National Congress elections of July 2012.

The situation changed, however, in 2010, with a significant decrease in the number of security incidents and attacks against humanitarian workers.

Therefore, a significant decrease (to zero) of the quantity used and the number of uses can be expected by 2020.


slight decrease

Only in the case of the humanities has there been a slight decrease in the number of women.

9-month data available for 1998 show a slight decrease in the number of road accidents and casualties (-0.6%).

Similarly, a slight decrease in criminal activities was noticed.

At 40 mg/kg, a slight decrease in hatchability, reduction in eggshell thickness and increase of percentage of cracked eggs is observed.

During 2001, a slight decrease to approximately US$ 5.5 per kilogram can be noted.

The graphic presents a peak in 1994-1996 followed by a slight decrease.

Compared with a similar period last year, there was a slight decrease, from 131 to 106, in the number of formal meetings.

The figure for economically active women stood at about 14 per cent in 1998, representing a slight decrease.

There has been a slight decrease in the number of women working full-time.

Mexico registered a slight decrease in heroin seizures (263 kg).

However, a slight decrease in the extrabudgetary resources available is foreseen for the biennium 2020-2021.

This represents a slight decrease from 31 cases involving 41 victims, including 12 minors, in the previous reported decade.


small decrease

small decrease of coarse PM levels can be observed in 2007 – 2008 compared with the period 2000 – 2006.

The June figure represents a small decrease from early May when the reported number of displaced persons was 2.6 million.

Though there was a small decrease in abuse of opioids in 2015, the long-term trend remained relatively stable.

Government secondary schools showed a small decrease from 12.6 to 12.4 students per teacher over the same period.

A small decrease is expected in HCFC emissions in 5 countries.

small decrease of coarse PM levels has been observed in 2007 – 2008 compared with the period 2000 – 2006.

There was, however, a small decrease in the income, a 5.4 per cent drop.

Regular resources income fell from 1996 to 1999, followed by small increases in 2000 and 2001, and a small decrease in 2002.

The small decrease in emissions from fuel combustion in 2010 was mainly due to the decrease in emissions from the manufacturing and “other” sector by 7 and 3 per cent respectively.

Delivery, overall, declined in 1998 by 7 per cent from the level in 1997, to slightly less than US$ 22 million, of which less than 37 per cent was directed towards the least developed countries, another small decrease from the previous year.

Compared with the original estimate of $389,900, there is a small decrease of $37,400 under these items.

As shown in the table, requirements for jointly financed security and safety were estimated at $9,302,700 before recosting, reflecting a small decrease of $2,700 as compared with the appropriation of $9,305,400 for the biennium 2000-2001.

The revised requirements amount to $1,556,600, reflecting a small decrease of $1,700.

The total figure for 1996 represents a small decrease from the end-1995 figure.

Generally, in 2008 a relatively small decrease (10-15%) in the M&A market took place – both in the number and value of deals – in comparison with 2007.


gradual decrease

According to the graph, the number of smuggled firearms has shown a trend of gradual decrease in the previous two years and has since been kept at a relatively low level.

As can be seen from the second table, in the indicated period, the education system witnessed a gradual decrease in student enrolment rate in elementary education.

A reversal trend in the monetary stance led to a gradual decrease in interbank money-market rates, which had shot up in September 2008.

Internal migration shows a long-term gradual decrease in the amount of moving, especially over longer distances.

With increasing age, there was a gradual decrease in the difference in life expectancy between males and females.

However, along with the economic decline, there has been a gradual decrease in enrolment and completion rates.

In 2010 there was an increase to 1250, followed by a gradual decrease.

Total employment reached a turning point in 2000, when the gradual decrease in the number of workers that was taking place since 1997 came to a halt.

The differences in employment rates and rates of activity of men and women were still very high, although there was a trend of their gradual decrease.

However, since 1997, the institute has experienced a gradual decrease in its voluntary contributions, which, with the exception of the upturn in 2005, continued into the biennium 2006-2007.

Over the last 10 years, however, there was a gradual decrease in the number of reported cases, with no incidents involving major organized criminal groups in 2001 and 2002.

As indicated in the report, there has occurred a gradual decrease in the number of marriages.


progressive decrease

The general trend shown in the chart has been towards a progressive decrease of all types of violations.

The graph shows high dropout rates among indigenous children, especially girls, and a progressive decrease in the number of indigenous students in secondary and higher education in the country.

According to the table, as of 50 years of age, men  suffer from a progressive decrease in the masculine hormone testosterone.
Notwithstanding the progressive decrease in inflation, real interest rates remained relatively high until the third quarter.
In 2002, millions of monarch butterflies died as the result of an intense cold wave, in  addition to the progressive decrease in forest coverage.
There has been a progressive decrease of EU beef exports to ECOWAS countries from a level of 54 000 tonnes in 1991 to only 1600 tonnes in 2000.

steady decrease

This figure represents a steady decrease compared with 2010.
Recent years have seen a steady decrease in the number of refugees in the country.
There has been a steady decrease in contributions receivable to $66.6 million in 2006, from $79.8 million in 2005 and $84.2 million in 2004.
According to the graph, the country was able to sustain an average annual growth rate of 3.5 per cent and to ensure a steady decrease of inflation from 53 per cent in 1996 to 6 per cent in 1998.
There has been a steady decrease in the number of reported casualties worldwide since 2006, when the number of reported casualties was 6,022.
There had been a steady decrease in hunger and malnutrition, and a steady rise in the Human Development Index throughout the period.
In the following years, a steady decrease in the unemployment rate was recorded.
The turnover rate for internationally recruited staff members continued its pattern of steady decrease during the next decade.
In the last decade, there was a steady decrease in the number of death penalties handed down by the Russian courts.
In Oceania, there has been a steady decrease in the abuse of opioids since the late 1990s, coinciding with reduced availability of heroin in the region.
In 1990s, a steady decrease in the natural increase and birth rate was observed.
There was a steady decrease in kidnappings, with a significant decline of 45 per cent between 2001 and 2002.
There was a significant increase in subsidies following the January 2010 earthquake and a steady decrease since 2012.
There has been a steady decrease in the effective population growth rate, from 0.75% in 2002 to 0.17% in 2007.
Maternal mortality has demonstrated an irregular pattern over the years, but has shown a steady decrease since 2002, with a total of 119 maternal deaths per 100,000 live births.
Infant mortality saw a steady decrease from 1991 of 43/1000 to 1998 of 22.9/1000.
The epidemiological profile has shown a steady decrease in the prevalence of HIV, which has dropped from 6.5 per cent in 1993 to 2.2 per cent in 2007, with a marked trend towards the female population.
The chart indicates a steady decrease in pilgrims in absolute numbers for the whole of Tajikistan: from approximately 5,000 in 2004 to 4,072 in 2005 and to 3,450 individuals in 2006.
The graph shows that a slow but steady decrease in the proportion of girls has taken place: from 47.6 per cent in 1988 to 44.4 per cent in 1997-98 (-3.2 per cent).
After 1991, there was a steady decrease in the coefficient to 0.3624 in 1995, except for 1994, when the estimate was 0.3816.

 corresponding decrease

 The corresponding decrease in global demand translated into a 6.6 per cent global trade rate of growth in 2011.
It can be seen that for every additional year of maternal education Chilean women received, there was a corresponding decrease in the maternal mortality rate of 29.3 per 100,000 live births.
From 2000 to 2010, Slovakia was increasing its nuclear generating capacity with the corresponding decrease in use of fossil fuels.
The estimated production of opium fell by only 10 per cent, from 7,700 tons in 2008 to 6,900 tons in 2009, in spite of the corresponding decrease in the area under opium poppy cultivation of 22 per cent.
The corresponding decrease in the special-purpose funds of the crime programme fund is projected to be from $75.3 million to $48.4 million.
This was a decrease of 6.1 percent from the number of cases requiring assistance in the 1997-1998 fiscal year, and a corresponding decrease in expenditures of 6.1 percent.

 show/report a decrease

The data from the table show a decrease in the number of children harmed in criminal offences against person.
In comparison with 1996, these figures show a decrease in unemployment among Arubans and a large increase among the foreign-born.
The chart shows a decrease in the fatality and injury numbers of 30 to 40 per cent over the last 20 years,
In percentage terms, all regions showed a decrease of around 20 per cent.
The data on the number of police officers show a decrease over the next decade.
Statistics report a decrease in certain categories of crime, such as kidnappings throughout the period.